التدويل

خدمات الترجمة للدخول إلى أسواق جديدة

يصف مفهوم "العولمة/التدويل" جميع الخطوات التي تتخذها الشركة للدخول إلى أسواق جديدة، وتوزيع منتجاتها على مستوى عالمي بشكل متزايد.

غالباً ما يستخدم مصطلح "التدويل" للإشارة إلى أنشطة تختلف فيما بينها إلا أنها تشترك في عنصر واحد: الترجمة إلى لغة أجنبية واحدة على الأقل. وتُعد الترجمة والتوطين بلغة السوق المستهدف، ذات أهمية كبيرة في هذه العملية.

أكثر من مجرد ترجمة

في كثير من الأحيان تتجاوز خبرتنا الترجمة فقط، حيث نُقدم خدمات استشارية أخرى تضمن الالتزام بالجوانب التشريعية والتنظيمية المستخدمة في دول مختلفة.

مثال على ذلك هو نشرة تعريفية باللغتين الألمانية والإيطالية لمنتجات طبية يتم بيعها في مناطق ذات قوانين خاصة.

 

ويمتد نشاطنا ليشمل استخدام اللغات المحلية؛ على سبيل المثال اللغة الإنجليزية المستخدمة في بريطانيا، أستراليا، الولايات المتحدة، وغيرها من البلدان المهمة اقتصادياً. 

في مثال أقرب للثقافة الإيطالية، تيتشينو أو جريسون كانتونس، حيث تتطلب الترجمة الإيطالية تكييف النص بما يتماشى مع الأعراف والثقافة.

يعتمد التواصل الناجح، خصوصا في الأسواق الناشئة، مثل تلك الموجودة في الشرق الأقصى والدول العربية، على المعرفة الكاملة بثقافة تلك الشعوب المعنية و تأثيرها على لغة التخاطب الشفوية وغير الشفوية. ويُعدّ دور المترجمين أصحاب اللغة الأم دوراً حيوياً، كوسطاء للغة.

خدماتنا

نقدم مجموعة واسعة من الخدمات لدعم الشركات في الخارج والتي تقوم بفتح مواقع جديدة، وتدريب الموظفين، ونقل المعلومات المتعلقة بالأعمال والبيانات المالية والمعلومات، بما يتماشى مع اللوائح المحلية واللغة في البلد المعني.

 بالإضافة إلى خدماتنا في الترجمة الفورية، وتصديق الوثائق، والاستشارات، أسست ترانس-إدت عدة مكاتب لتقديم خدماتها في الأسواق التالية:

الإمارات العربية المتحدة    المملكة المتحدة
   

الولايات المتحدة الأمريكية

 


مهما كان السوق الجديد لشركتكم، ستشعرون بالفرق في الخدمات التي نقدمها.

 

 

 

 

 

 

 

 

 



All rights Reserved Trans-Edit Group srl