التوطين

بعد أن تقضي وقتًا كثيرًا في إنتاج هذه المواقع الإلكترونية، والتطبيقات، ومقاطع الفيديو، والألعاب، لا تُضيّع كل ذلك هباءً بسبب الترجمة غير الاحترافية: اعتمد على مترجمين محترفين!

إن "توطين" أي تطبيق برمجي أو موقع إلكتروني لا يقتصر على ترجمته فحسب ولكنه يعني أيضًا تكييفه ليصبح مناسبًا للسياق المحلي المحدد للمكان الذي سيتم استخدامه فيه و/أو توزيعه من منظور وظيفي وكذلك لغوي وثقافي.

توفر مجموعة ترانس إيديت هذه الخدمة من خلال استخدام برامج مخصصة للتوطين تم تصميمها لتتولى تنفيذ عمليات التحقق والفحص والتصحيح بالإضافة إلى الجوانب اللغوية المتعلقة بالترجمة.

ترجمة المواقع الإلكترونية

ترجمة المواقع الإلكترونية. توطين عناصر الوسائط المتعددة وعلامات تحسين محركات البحث





 

اقرأ المزيد

ترجمة الألعاب

فريق من المترجمين اللغويين، ومصممي الجرافيكس، ومتخصصي تكنولوجيا المعلومات والمدبلجين لألعاب الفيديو وتوطين التطبيقات

 

 

 

اقرأ المزيد

ترجمة الفيديو

ترجمة الأفلام والتعليق الصوتي والدوبلاج بأكثر من 100 لغة مختلفة لجعل وسائطك المتعددة قابلة للاستخدام في شتى أنحاء العالم

 



 

اقرأ المزيد

ترجمة التطبيقات

يستطيع فريقنا توطين الملفات المصدر (.string أو .apk أو امتدادات أخرى) في التطبيقات التي تعمل في أنظمة التشغيل آي أو إس، والأندرويد، والويندوز.

 

 

اقرأ المزيد

 ترجمة التجارة الإلكترونية

توطين مواقع التجارة الإلكترونية بما في ذلك المواقع القائمة على أنظمة إدارة المحتوى "CMS"

 

 



اقرأ المزيد

 
 

 



All rights Reserved Trans-Edit Group srl